maintaxi.png
Trupa Taxi a lansat pe canalul oficial de Youtube, cel mai recent videoclip al piesei „Subtitrarea la români”. Realizarea videoclipului a fost făcută în colaborare cu Irina-Margareta Nistor, renumitul critic de film şi traducător, care a dublat în limba română peste 500 de filme.

În noua piesă, membrii trupei Taxi critică subtitrările filmelor în care se evită folosirea unui limbaj licenţios prin adaptări care uneori par ilare.

“Poate că ăştia care fac traducerea vor să-i menajeze p-ăia de la CNA

Că ăia pot să suporte expresii de nedescris

Dar au ochii sensibili, nu suportă şi în scris

Înseamnă eşti un nenorocit, prost şi mic şi nu eşti bun de nimic”

…aşa arată câteva dintre versurile celei mai recente piese a trupei Taxi “Subtitrarea la români”. Asculați noua piesă mai jos.

Preluat de la: Diez.md